登录 / 注册



当前位置:首页>学习资源首页>英语口语>端午节由来和习俗英文版

端午节由来和习俗英文版

16 25343 分享 来源:必克英语 2019-05-16

标签:端午节由来和习俗英文版

今年的假期可以说是连着来放假,让上班族们也能凑出一个小长假。过去的五一节就迎来了端午节了,端午节的由来和习俗身为中国人都是清楚的。那将端午节这个中国传统节日介绍给国外友人知道该怎么介绍吗?一份端午节由来和习俗的英文版为大家呈上。


The Dragon Boat Festival is one of the most popular traditional festivals celebrated in China, which is on the fifth of the fifth lunar month, also known as Duanwu Festival. It’s said that it is to commemorate the death of a Chinese patriotic poet, Qu Yuan, who was snared by corrupt officials in ancient China and finally committed suicide by drowning himself in the Miluo River to protest against them. The traditions and customs held on this festival differ from place to place, but there are some common in them. First, the most famous and great tradition is holding Dragon Boat races, which are held by fishermen’s attempt to protect Qu Yuan’s body against attacking by fishes and other animals in the river by beating drums and row the dragon shaped boat. Nowadays dragon boat races have been an annual popular sport activity among people. In addition, making and eating Zongzi—a dumpling made of glutinous rice and wrapped in bamboo or reed leaves—is also a popular custom during this day. It can be made by many kinds of stuffing. What’s more, hanging herbs on the front door, drinking realgar wine and pasting up picture of Zhongkui—a mythic guardian figure in ancient china—are also popular during the festival, which are mean to protect people from evil and disease.   These customs and traditions have been changed a little in recent years, but they still make contribution to the spread and inheritance of Chinese culture.

端午节是中国最受欢迎的传统节日之一,也是农历五月初五,又称端午节。据说是为了纪念中国爱国诗人屈原的死,屈原在中国古代被贪官污吏诱捕,最后在汨罗江自杀,以抗议他们。这个节日的传统习俗因地制宜,但也有一些共同之处。首先,最著名和最伟大的传统是举行龙舟比赛,这是渔民为了保护屈原的身体不受河流中鱼类和其他动物的攻击,击鼓和划龙舟而举行的。现在,龙舟比赛已成为人们每年一度的热门体育活动。此外,制作和吃粽子——一种用糯米做的包在竹叶或芦苇叶里的饺子——也是这一天的流行习俗。它可以由多种填料制成。更重要的是,在中国古代神话中的守护神钟奎,在节日期间也很受欢迎,因为这意味着要保护人们免受邪恶和疾病的侵害。这些习俗和传统在近几年发生了一些变化,但它们仍然为中国文化的传播和传承作出了贡献。


 Dragon Boat Festival Customs端午节习俗

  Dragon boat racing is an indispensable part of the festival, held all over the country. As the gun is fired, people will see racers in dragon-shaped canoes pulling the oars harmoniously and hurriedly, accompanied by rapid drums, speeding toward their destination. Folk tales say the game originates from the activities of seeking Qu Yuan's body, but experts, after painstaking and meticulous research, conclude that dragon boat racing is a semi-religious, semi-entertaining program from the Warring States Period (475-221 BC). In the following thousands of years, the game spread to Japan, Vietnam and Britain as well as China's Taiwan and Hong Kong. Now dragon boat racing has developed into an aquatic sports item which features both Chinese tradition and modern sporting spirit. In 1980, it was listed into the state sports competition programs and has since been held every year. The award is called "Qu Yuan Cup." 

  賽龙舟,是端午节的主要习俗。相传起源于古时楚国人因舍不得贤臣屈原投江死去,许多人划船追赶拯救。他们争先恐后,追至洞庭湖时不见踪迹。之后每年五月五日划龙舟以纪念之。借划龙舟驱散江中之鱼,以免鱼吃掉屈原的身体。竞渡之习,盛行于吴、越、楚。 其实 ,“龙舟竞渡”早在战国时代就有了。在急鼓声中划刻成龙形的独木舟,做竞渡游戏,以娱神与乐人,是祭仪中半宗教性、半娱乐性的节目。后来,赛龙舟除纪念屈原之外,在各地人们还付予了不同的寓意。此外,划龙舟也先后传入邻国日本、越南等及英国。1980年,赛龙舟被列入中国国家体育比赛项目,并每年举行“屈原杯”龙舟赛。 


  Zongzi is an essential food of the Dragon Boat Festival. It is said that people ate them in the Spring and Autumn Period (770-476 BC). In early times, it was only glutinous rice dumplings wrapped in reed or other plant leaves and tied with colored thread, but now the fillings are more diversified, including jujube and bean paste, fresh meat, and ham and egg yolk. If time permits, people will soak glutinous rice, wash reed leaves and wrap up zongzi themselves. Otherwise, they will go to shops to buy whatever stuff they want. The custom of eating zongzi is now popular in North and South Korea, Japan and Southeast Asian nations. 

  端午节吃粽子,这是中国人民的又一传统习俗。粽子,又叫“角黍”、“筒粽”。其由来已久,花样繁多。 据记载,早在春秋时期,用菰叶(茭白叶)包黍米成牛角状,称“角黍”;用竹筒装米密封烤熟,称“筒粽”。一直到今天,每年五月初,中国百姓家家都要浸糯米、洗粽叶、包粽子,其花色品种更为繁多。从馅料看,北方多包小枣的北京枣粽;南方则有豆沙、鲜肉、火腿、蛋黄等多种馅料,其中以浙江嘉兴粽子为代表。吃粽子的风俗,千百年来,在中国盛行不衰,而且流传到朝鲜、日本及东南亚诸国。 


    On Dragon Boat Festival, parents also need to dress their children up with a perfume pouch. They first sew little bags with colorful silk cloth, then fill the bags with perfumes or herbal medicines, and finally string them with silk threads. The perfume pouch will be hung around the neck or tied to the front of a garment as an ornament. They are said to be able to ward off evil. 

  端午节小孩佩香囊,传说有避邪驱瘟之意,实际是用于襟头点缀装饰。香囊内有朱砂、雄黄、香药,外包以丝布,清香四溢,再以五色丝线弦扣成索,作各种不同形状,结成一串,形形色色,玲珑可爱。


英语学习要每天坚持才能进步得快。当然啦,找到合适的学习方法能让学习事半功倍哦。点击领取免费一对一在线学习体验课程:【https://www.spiiker.com/daily/?qd=ruby中教/外教一对一+助教全程跟踪辅导,定制课程规划学习,让英语学习事半功倍。


浏览了该文章的人还阅读了 

英文版中秋节祝福语

(中英对照版)父亲节祝福语和由来

【520表白日】教大家用经典英文电影台词表白


16