英语话题 英语学习资源 英语微杂志
当前位置:首页>英语沙龙>英语话题>要考英语?看双语新闻:汉语中的狗文化好像变了
8275要考英语?看双语新闻:汉语中的狗文化好像变了

外教一对一课程领取私人定制英语学习方法

22018-02-12 17:02:34

要考英语?看双语新闻:汉语中的狗文化好像变了

狗年春节就要到了,拜年的吉祥话都想好了吗?你可能会发现,今年很难像往年一样发送生肖主题的祝福语,因为在中国文化里,和狗相关的词汇通常都带有贬义。过去,提到狗我们首先想到的就是“落水狗”、“看门狗”、“丧家犬”等。不过,近年来随着“单身汪”、“加班狗”等词语的流行,狗在汉语中的文化内涵也有所变化。

 

 

Words and phrases containing dogs (Gou in Chinese) are commonly used by young people when cracking jokes about themselves.

年轻人经常拿含有狗的字词来自嘲。

 

For example, in Mandarin, you can say "Valentine's Day has nothing to do with me since I am a single dog."

例如,在普通话中,你可以说“情人节与我无关,因为我是一只‘单身汪’。”

 

"Overtime dog" is another title frequently referred to those who work long hours.

“加班狗”一般是对长时间工作的人的另一种称呼。

 

It is believed that words and phrases like these containing humor and self-deprecation ease the stigma attached to dog-related words.

人们认为,这类幽默自嘲式的词语让与狗相关的词汇得以“洗掉污名”。

 

 有没有发现英语还能很有趣?推荐一节英语水平测试课程,有兴趣还可以报名学习哦,来自权威的欧美国家外教老师,领你一起学英语,地址:https://m.spiiker.com/event/brand/?qd=vic



NO RESULT
上一篇:深圳线上学英语,哪家口语培训比较出色?收费如何?
下一篇:网上学习英语,英语口语线上英语培训哪家好?