日内瓦汽车展展出未来之车
From VOA Learning English, this is the Technology Report.
这里是美国之音慢速英语科技报道。
Many automobile makers present their newest designs at car shows around the world. Many designers seek to create the car of the future. One device that is popular among car manufacturers is an autopilot. Autopilot permits a car to drive itself without human control.
许多汽车制造商都在世界各地的汽车展上展示他们最新的设计。许多设计师试图制造未来之车。自动驾驶仪是汽车制造商中非常流行的一个设备,它使得汽车可以自行驾驶而无需人工控制。
A recent car show in Geneva, Switzerland also presented other possible designs, including cars manufactured in 3D printers.
瑞士日内瓦最近的一次车展也展示了其它可能的设计方案,其中包括3D打印机制造的汽车。
Rinspeed is a Swiss design company. It demonstrated a vehicle based on the U.S. electric car Tesla Model S, but the Rinspeed car includes a large television and an espresso coffee maker.
林斯比得(Rinspeed)是一家瑞士设计公司。该公司展示了一辆基于美国特拉斯S型电动汽车的车辆,但这辆林斯比得车包括了一台大电视和一台咖啡机。
Frank Rinderknecht is the chief executive officer of Rinspeed. He says he does not want to just sit and watch the steering wheel turn as he rides in a car with autopilot.
弗兰克·林德克奈彻特(Frank Rinderknecht)是林斯比得公司总裁。他说,他可不希望自己在驾驶配备自动驾驶仪的车辆时,眼睁睁地看着方向盘自己转来转去。
"I want to ride, I want to sleep, relax, watch movies, news, anything else. So that's the vision which we have. That one day on the boring motorway traffic, you just do anything which makes your life better," said Rinderknecht.
林德克奈彻特:“我想要在开车时睡觉、休息、看电影和新闻等等。而这就是我们的愿景。有一天在无聊的高速公路车流中,你可以做任何让你生活更美好的事情。”
One of the most interesting ideas presented at the show is a car built on a 3D printer. The German engineering firm EDAG designed the car. The body of the vehicle called 'Genesis' is printed in one piece from a material called thermoplastic.
这次展会上最吸引人的想法之一是3D打印机制造的汽车。德国爱达克工程公司(EDAG)设计了这辆车。这辆被称为Genesis的汽车的车身是用一种被称为热性塑料的材料一体成型打印出来的。
Cristoph Horvath is a spokesman for EDAG.
克里斯托弗·霍瓦特(Cristoph Horvath)是爱达克公司发言人。
"To create a car without the use of any tool. This would be a real revolution for the industry," said Horvath.
霍瓦特说,“不使用任何工具制造汽车,这将是该行业一次真正的革命。”
EDAG says it based its design on a turtle shell. The company says the design provides the right amount of strength and firmness.
爱达克公司表示其设计是基于龟壳。该公司表示,这种设计提供了合理的强度和硬度。
Other automakers did not look so far into the future. Czech automaker Skoda presented its 'Vision C' model vehicle. The car has an environmentally friendly natural gas engine.
其它汽车制造商并未着眼于遥远的未来。捷克汽车制造商斯柯达展示了其Vision C概念车。该车配备了一台环保的天然气发动机。
Jo Davidson is a company spokeswoman. She says the car releases very low levels of the pollutant gas CO2. Ms Davidson says the 'Vision C' plans to be launched in two years.
乔·戴维森(Jo Davidson)是该公司发言人。她说,这辆车的二氧化碳排放量特别低,二氧化碳是一种污染气体。戴维森女士表示计划在两年内推出Vision C概念车。
The Swedish company Volvo presented its so called Estate Concept car. Cecilia Stark is the design manager for Volvo. She says their design is all about comfort and creativity.
瑞典沃尔沃汽车公司展出了其Estate Concept概念车。塞西莉亚·斯塔克(Cecilia Stark)是沃尔沃公司的设计经理。她说其设计着重舒适性和创造性。
"It's to show the Scandinavian arts and crafts and music scene, and fashion and things like that. To be emotional, expressive, charm-full," said Stark.
斯塔克表示,“这展示了斯堪的纳维亚艺术、工艺和音乐氛围,以及时尚之类的东西。它更激情,更富有表现力,更有吸引力。”
But the car also has high level technology. All the controls in this car can be operated by voice or a large touch screen. Experts say the idea is close to being ready for sale to the public.
但该车也具备较高的科技水平。该车的所有控制可以通过声音或大触摸屏操作。专家们表示,这个想法已经接近于准备好面向大众推出。
See more information, you can visit us
英语口语测试 http://www.spiiker.com/daily/
在线学英语口语http://www.spiiker.com/english-plaza.jsp