From VOA Learning English, this is the Technology Report.
这里是美国之音慢速英语科技报道。
During the Muslim holy month of Ramadan, Muslims are not supposed to eat or drink anything all day. This is called fasting. People with diabetes can become sick when they fast. Now some African diabetes patients can receive help with their health before, during and after Ramadan.
在穆斯林斋月期间,穆斯林整天不能吃喝任何东西。这就是所谓的禁食。糖尿病患者在禁食期间会生病。现在一些非洲的糖尿病患者能够在斋月前后和斋月期间得到健康帮助。
Senegal has become the first French speaking country in Africa to use a wireless phone application, called mRamadan. The new application or app sends free text messages everyday with fasting advice for diabetics.
塞内加尔已经成为非洲首个使用一款名为mRamadan的无线应用程序的法语国家。这款新应用程序每天给糖尿病患者发送禁食建议的免费短信。
The mRamadan app is part of the Be Healthy Be Mobile campaign, from the World Health Organization and the International Telecommunication Union. The campaign goal is to reduce the large number of emergency hospital visits during Ramadan.
这款mRamadan应用程序是来自世界卫生组织和国际电信联盟的Be Healthy Be Mobile活动的一部分,该活动的目标是减少斋月期间大量的急诊。
Diabetics who are testing the new app say it has been quite helpful. Like 26 year-old Marie Gadio, she found out she had diabetes when she was 13. She says living with diabetes during Ramadan is not easy.
正在测试这款新应用程序的糖尿病患者说它很有帮助。像26岁的玛丽•加迪奥(Marie Gadio),她在13岁时发现自己患有糖尿病。她说,患有糖尿病在斋月期间生活很不容易。
"Certain diabetics just fast as they want, without knowing anything, but now our technology is developing and people can take advice from this program," Gadio said.
加迪奥说,“某些糖尿病患者在不知情的情况下照常禁食。但现在我们的科技在发展,人们可以从这款程序中获得建议。”
There are exceptions to the rule about fasting during Ramadan. The very young and old do not have to fast. Pregnant women and people with poor health often are permitted to eat during the day. But many diabetics say they do try to fast during Ramadan. They also sometimes stop taking insulin, a medicine used to control blood sugar levels.
斋月期间的禁食规定也有例外。老、幼无需禁食。孕妇和身体差的人往往被允许在白天进食。但许多糖尿病患者说他们在斋月期间尝试禁食。他们有时还停止服用胰岛素,这是一种控制血糖水平的药物。
Dr. Maimouna Ndour Mbaye studies diabetes at the Marc Sankale National Diabetes Center in Senegal's capital, Dakar. She says diabetics face a number of problems while fasting.
迈穆娜•内杜尔•姆巴耶(Maimouna Ndour Mbaye)博士在塞内加尔首都达喀尔的Marc Sankale国家糖尿病中心从事糖尿病研究。她说,糖尿病患者在禁食期间面临一系列问题。
"The first risk is hypoglycemia, which can be very harmful for the brain, in particular. There is also a risk of hyperglycemia, because when they fast, their diabetes is less controlled. They cannot take their medication on a regular basis. And this is a risk..." Mbaye said.
姆巴耶说,“第一个风险是低血糖,它尤其是对大脑非常有害。此外还有高血糖的风险。因为当他们禁食时,他们的糖尿病未加控制。他们不能定期服药,这是一种风险...”
Dr. Mbaye says diabetics are also at an increased risk of dehydration, which is sickness from a lack of water. She says that all diabetics should talk with their doctors before deciding if it is safe not to eat and drink.
姆巴耶博士说,糖尿病患者脱水的风险也在增加。脱水是指身体缺水而导致生病。她说,所有糖尿病患者在判断不吃不喝是否安全之前,应该同他们的医生交谈。
Some of the mRamadan messages remind people to drink at least one liter of water each morning before beginning the fast. Other messages tell how to make changes to medication use. The advice also advises diabetics not to eat too many sugary foods during the breaks in fasting.
这款mRamadan应用程序的一些短信会提示人们每天早晨开始禁食前要喝至少一升水。其它短信会告知如何改服药。这些短信还建议糖尿病患者在开斋期间不要食用太多含糖的食物。
And that's the VOA Learning English Technology Report. I'm Jonathan Evans.
以上就是本期美国之音慢速英语科技报道的全部内容。我是我是乔纳森•埃文斯(Jonathan Evans)。
See more information, you can visit us
英语口语测试 http://www.spiiker.com/daily/
在线学英语口语 http://www.spiiker.com/english-plaza.jsp